فن كتابة الأوامر بالعربية
أمضيت الشهرين الماضيين أتخبط في محاولات استخراج نتائج مفيدة من نماذج الذكاء الاصطناعي باللغة العربية. وجدت نفسي مراراً أحصل على إجابات سطحية أو غير دقيقة رغم وضوح سؤالي. المشكلة لم تكن في الأدوات نفسها، بل في طريقة صياغة أوامري التي لم تكن تستفيد من إمكانيات هذه التقنيات بشكل كامل.
أدوات جربتها بنفسي
1. ChatGPT للأوامر المتخصصة

اكتشفت أن تحديد دور محدد لـ ChatGPT يحسن النتائج بشكل هائل، مثل “تصرف كمدقق لغوي متخصص باللغة العربية الفصحى”. لكن وقعت في فخ المبالغة في التفاصيل، حيث لاحظت أن الأوامر الطويلة جداً تشتت النموذج وتجعله يتجاهل أجزاء مهمة من طلبي.
2. Claude للنصوص الإبداعية

فضلت Claude لكتابة المحتوى الإبداعي بالعربية لأنه يفهم السياقات الثقافية العربية بشكل أفضل من منافسيه. مع ذلك، لم يعجبني تعامله مع المصطلحات التقنية العربية، فكثيراً ما يفضل استخدام المصطلح الأجنبي بدلاً من البحث عن المقابل العربي الصحيح، ما اضطرني لتوجيهه بشكل صريح للالتزام بالمصطلحات العربية.
3. Bard/Gemini للبحث المتكامل

أخطأت بشكل فادح عندما استخدمت Gemini في البداية بأسلوب الأسئلة المباشرة دون تحديد النسق المطلوب للإجابة. تعلمت لاحقاً أن إضافة عبارات مثل “قدم الإجابة على شكل نقاط مرقمة” أو “اشرح كما لو كنت تخاطب طالباً في الثانوية” تحسن جودة المخرجات بشكل كبير. هذا الخطأ علمني أن كيفية كتابة الأوامر (Prompts) باللغة العربية تحتاج إلى هيكلة واضحة تماماً كالإنجليزية.
الخلاصة
إتقان كتابة الأوامر بالعربية يتطلب فهم خصوصية اللغة وتحديد السياق بدقة. جربت بنفسي أن استخدام الأمثلة التوضيحية داخل الأمر وتقسيم الطلبات المعقدة إلى خطوات متسلسلة يرفع من جودة المخرجات بشكل ملحوظ، وأنصح بالاطلاع على هندسة الأوامر باللغة العربية, تعلم كتابة البرومبت بالعربي, تحسين أوامر الذكاء الاصطناعي, تقنيات الـ Prompt Engineering بالعربي للمزيد من التعمق.